What any professional translation company must deliver
When choosing a translation company to work on your documents for you, you want and expect good quality for the hard-earned cash you’re handing over. But what exactly is ‘high quality’ when it comes to translation? Well, there are two main things you should definitely expect from a good supplier: accuracy and flow.
A translation should always be identical to the original text in terms of content – the only difference should be the language that content is presented in. The meaning of every word, sentence and paragraph of the translation should be exactly the same as the original document, and any nuances, the tone and the style of writing should all match. After all, you’ve spent a lot of time and/or money on your text and you would like an exact duplicate in a language your target audience can understand.
Translations that sound natural
We’ve established that the original text and the translation thereof must have the same message, but equally important is the flow of the translation. What you certainly don’t want is a translation that sounds translated. You want to be able to read it without stumbling, without having to stop and think about what it is trying to say, and without any errors staring you back in the face. The translation should sound natural, flow beautifully, and be faultless in terms of grammar and spelling. That’s why most professional translation companies subject their work to a couple of rounds of proofreading – to ensure it is perfect.
This delicate balance between accuracy and flow is what gives you a translation that you can be proud to publish. If you’re looking for high quality, you need a translation company that can do both well.
At Matterhorn Languages, we follow a unique 3-stage process involving proofreading and quality checks by native speakers of both the source and the target language, (Swiss) German and English in our case, to ensure accuracy and flow for every job that lands on our desks. We always have our sights set on perfection because we want to be proud of every job we produce.
Do you want a free report on the quality of your German to English translation? Then contact us today.